גרסת הנתונים: 17.05.2026
מדינות ולגליזציה של מסמכים
רשימת המדינות שאליהן הלקוחות שלנו שולחים לרוב מסמכים ישראליים. כל המדינות ברשימה חברות באמנת האג מ-1961 ומקבלות אפוסטיל ישראלי. אם מדינת היעד שלכם אינה ברשימה, שלחו הודעה בוואטסאפ ונבדוק את המסלול.
| מדינה | אמנת האג 1961 | הערות |
|---|---|---|
| אוסטרליה | כן | תרגום נוטריוני לאנגלית. |
| אוסטריה | כן | תרגום מושבע לגרמנית (Gerichtsdolmetscher). |
| בלארוס | כן | בדרך כלל משתמשים בתרגום לרוסית. |
| בלגיה | כן | מתרגם מושבע לצרפתית או הולנדית בהתאם לאזור הקולט. |
| בולגריה | כן | מתרגם מושבע לבולגרית. |
| קנדה | כן | קנדה הצטרפה לאמנת האג בינואר 2024. מסמכים מלפני ינואר 2024 ייתכן ועברו שרשרת לגליזציה. |
| סין | כן | סין הצטרפה לאמנת האג בנובמבר 2023. רשויות קולטות עשויות לדרוש תרגום מאושר לסינית. |
| קפריסין | כן | בדרך כלל תרגום ליוונית או אנגלית. |
| צ׳כיה | כן | מתרגם מושבע בבית משפט לצ׳כית. |
| אסטוניה | כן | מתרגם מושבע לאסטונית. |
| צרפת | כן | מתרגם מושבע לצרפתית (traducteur assermenté). |
| גאורגיה | כן | תרגום לגאורגית או רוסית. |
| גרמניה | כן | ברוב המקרים נדרש תרגום מושבע לגרמנית (vereidigter Übersetzer). |
| יוון | כן | מתרגם מושבע ליוונית. |
| הונגריה | כן | תרגום רשמי להונגרית. |
| איטליה | כן | תרגום מושבע לאיטלקית (traduzione giurata). |
| קזחסטן | כן | מתקבל תרגום לרוסית או קזחית. |
| לטביה | כן | מתרגם מושבע ללטבית. |
| ליטא | כן | מתרגם מושבע לליטאית. |
| מולדובה | כן | תרגום לרומנית או רוסית. |
| הולנד | כן | מתרגם מושבע להולנדית (beëdigd vertaler). |
| פולין | כן | מתרגם מושבע לפולנית (tłumacz przysięgły). |
| פורטוגל | כן | פורטוגל מקבלת אפוסטיל ישראלי. AIMA (הגירה) מקבלת מסמכים בפורטוגזית, אנגלית, צרפתית וספרדית ללא תרגום; רישומים אזרחיים ונוטריונים דורשים תרגום מושבע לפורטוגזית. |
| רומניה | כן | מתרגם מושבע לרומנית. |
| רוסיה | כן | אפוסטיל ישראלי מוכר ברוסיה. לשימוש ברוסיה נדרש בדרך כלל תרגום לרוסית על ידי מתרגם מושבע. |
| ספרד | כן | מתרגם מושבע לספרדית (traductor jurado). |
| שווייץ | כן | הרשות הקולטת בקנטון עשויה להגדיר דרישות פורמט ספציפיות. |
| תאילנד | — | תאילנד אישרה הצטרפות לאמנת האג לאפוסטיל בדצמבר 2025; כניסה לתוקף צפויה בסוף 2026. עד אז נדרשת שרשרת לגליזציה מלאה: אפוסטיל ממשרד החוץ הישראלי, לגליזציה בשגרירות תאילנד בתל אביב, תרגום מושבע לתאית בבנגקוק ואישור מהמחלקה הקונסולרית של משרד החוץ התאילנדי. |
| אוקראינה | כן | תרגום נוטריוני לאוקראינית או רוסית. |
| בריטניה | כן | תרגום נוטריוני לאנגלית. |
| ארצות הברית | כן | אפוסטיל ממשרד החוץ הישראלי תקף למסמכי מדינה. דרישות הרשויות הקולטות במדינות עשויות להוסיף שלבים בצד האמריקאי. |
משכי טיפול ותעריפים מדויקים תלויים בסוג המסמך וברשות הקולטת. נמסור הערכת זמן ריאלית לאחר שנראה את המסמך.