Обновлено 2026-05-15
Нотариальный перевод
Также известно как: תרגום נוטריוני · Notarised translation
Перевод документа, сопровождаемый нотариальным заверением, подтверждающим соответствие перевода оригиналу.
Согласно Закону Израиля о нотариусах 1976 года (статья 7), нотариус может либо самостоятельно перевести документ, если владеет обоими языками, либо заверить декларацию стороннего переводчика о точности перевода. В Израиле нотариальный перевод — физический документ: оригинал и перевод сшиваются вместе, подписываются нотариусом и заверяются удостоверительным штампом. Часто на сшитый комплект ставится апостиль Мирового суда для использования за рубежом.
Проверено: адв. Алла Флат · обновлено 2026-05-15
См. также
- Нотариус— Адвокат, получивший от Министерства юстиции Израиля право выполнять нотариальные действия после не менее 10 лет адвокатской практики.
- Декларация переводчика (тцhаhир переводчика)— Письменная декларация переводчика о точности выполненного им перевода, заверяемая нотариусом.
- Апостиль— Удостоверение, прикреплённое к публичному документу для признания его в другой стране — участнице Гаагской конвенции 1961 года.
- Мировой суд (בית משפט השלום)— Низшая инстанция израильских судов общей юрисдикции; уполномочена ставить апостиль на нотариально заверённые документы.