Обновлено 2026-05-15

Нотариальный перевод

Также известно как: תרגום נוטריוני · Notarised translation

Перевод документа, сопровождаемый нотариальным заверением, подтверждающим соответствие перевода оригиналу.

Согласно Закону Израиля о нотариусах 1976 года (статья 7), нотариус может либо самостоятельно перевести документ, если владеет обоими языками, либо заверить декларацию стороннего переводчика о точности перевода. В Израиле нотариальный перевод — физический документ: оригинал и перевод сшиваются вместе, подписываются нотариусом и заверяются удостоверительным штампом. Часто на сшитый комплект ставится апостиль Мирового суда для использования за рубежом.

Проверено: адв. Алла Флат · обновлено 2026-05-15

См. также

  • НотариусАдвокат, получивший от Министерства юстиции Израиля право выполнять нотариальные действия после не менее 10 лет адвокатской практики.
  • Декларация переводчика (тцhаhир переводчика)Письменная декларация переводчика о точности выполненного им перевода, заверяемая нотариусом.
  • АпостильУдостоверение, прикреплённое к публичному документу для признания его в другой стране — участнице Гаагской конвенции 1961 года.
  • Мировой суд (בית משפט השלום)Низшая инстанция израильских судов общей юрисдикции; уполномочена ставить апостиль на нотариально заверённые документы.

Источник: https://www.nevo.co.il/law_html/Law01/067_002.htm